皆さん、こんにちは
秋と言えば、思いつくものはなんですか? 說到秋天,大家會想到什麼呢? 在台灣秋天的感覺不是很長,但是現在日本已是秋天的季節,而且非常的涼爽甚至會感到冷,這時候去賞個楓葉、採秋季水果、泡泡溫泉、吃個秋季才有的美食,看到這裡現在是不是很想體驗一下?(但今年疫情無法去日本旅遊好可惜,希望疫情趕快穩定,國際間早日恢復正常的旅遊作業)
小編我想到的是 「栗」(くり)! 栗拾い (撿栗子) 在日本比較鄉下一點的地方,有機會在山路旁的栗子樹下撿到栗子,有些人也會選擇去觀光農園體驗撿栗子並且享用農園提供的BBQ和栗子飯(栗ごはん) 話說小編以前住日本時曾經撿了還帶殼的栗子回去,但是不知道怎麼處理栗子那長滿刺的外殼,還拿了剪刀拼命剪⋯ 其實普通人通常都只會撿爆出來的栗子啦(哈哈,題外話)
現在要來告訴大家一個有關栗子日語小知識吧
栗(くり)在日語中還可以稱作「マロン」,特別是用在有關栗子甜點取名的時候會用到,但是マロン這個稱呼不是由英文來的外來語,而是從法國的一種栗子甜點「マロングラッセ」(糖漬栗子)來的和製英語。 在法國マロングラッセ甜點使用的並不是大家所知道的板栗,而是一種叫「栃の木」(トチノキ)的果實來做的,在日本並不好取得這種果實,所以才用日本容易取得的板栗來做,所以日本人在做這道甜點的時候,會直接把マロン想成是栗子,這就是日語裡栗子也稱作マロン的原因囉!
下次小編想來跟大家聊聊りんご這個話題(因為我們教室名字跟りんご有關呀),歡迎隨時來りんごの木教室逛逛唷!
Comments